Kolejna praca z motywem zwiewnego rękawa, tym razem jako rekwizyt użyty przez maiko w tańcu.
W rękaw kimona kiedyś płakano ukradkiem zasłaniając twarz pełną smutku, więc w sztuce rękaw sode mógł być symbolem skrywanych uczuć, a i w tańcu kyomai ma swój udział jako element ekspresji.
Another work with using sleeve as a motif, this time as a prop used by maiko dancing.
The kimono sleeve attended furtively as covering somebody`s face full of sadness, so in art sleeve sode can be a symbol of hidden feelings, so it has its share in kyomai dance as part of the expression.
wciąż zachwycasz:)
OdpowiedzUsuńNiezwykła i piękna, dopieszczona w każdym swym centymetrze - chciałabym kiedyś pobyć chwilę przy tym jak tworzysz...
OdpowiedzUsuńDziękuję Wam kochane!!!
OdpowiedzUsuńBrises, wyobraź sobie mnie wywijającą nożyczkami wśród sterty scinków przez cały boży dzień- to się nie nadaje na żaden pokaz:)
szłam tu z zamiarem napisania tego samego co brises :-)
OdpowiedzUsuńdla mnie to niesamowite są te Twoje geisze ( czy maiko to już geisza?)
:*
OdpowiedzUsuńmaiko to gejsze praktykantki, inaczej się ubierają i czeszą w inne fryzury z mnóstwem ozdób, gejsze wyglądają już skromniej za to mają bogatszy bagaż doświadczenia i umiejętności artystycznych
Wow,it's breathtaking...It's unbelievably beautiful!
OdpowiedzUsuńYou have a discerning eye!You know better than me about kimono sleeve.
"Kimono sleeve can be a symbol of hidden feelings" I think so,too!
piękna.
OdpowiedzUsuńścinki nic a nic nie przeszkadzają - oj bym chciała zobaczyć jak wywijasz tymi nożyczkami :D
:*
OdpowiedzUsuńtiaaa, obróbka skrawaniem to się nazywa:)
Kumiko, thank you for your apreciating my humble attempts for following Japanese culture
Jestem zachwycona, kolory rewelacyjne, całośc niesamowita (ale te kolory do mnie najbardziej przemawiają:))) Pomału dojrzewa we mnie myśl, coby zamówic u Ciebie takie dzieło, ale kiedy Ty znajdziesz czas:)
OdpowiedzUsuń